С 9 по 11 июля в Шанхае состоялся семинар по преподаванию и технологии перевода в 2019 году. Семинар был организован институтом иностранных языковШанхайского университета коммуникации, ООО Издательством Шанхайского университета коммуникации, и институтом международного бизнеса и иностранных языков Шанхайского университета вниешней экономики и торговли.Конференцияпроводила с трех аспектов: конструирование перевода, практика переводческих технологий, дизайн и демонстрация курса перевода, с целью изучения построения переводческой науки в системной науке и повышения способности преподавателей-переводчиков на теоретическом и практическом уровнях.На семинаре присутствовал учитель нашего института Инь Яньтун.
Конференция разделена на три части, а именно: концепция и практика магистерской программы перевода, создание учебной программы по технологии перевода и применение Python в переводе, а также разработка и демонстрация золотого курса магистерского перевода.Хуан Юй, член Национального руководящего комитета магистерского воспитания переводчиков и вице-президент Китайского института исследований перевода, выступил с программной речью на тему «Новая эра, новые потребности, новые действия - размышления об образовании магистра в области перевода»;Тао Цин, заместитель президента института иностранных языков Шанхайского университета коммуникации и декан колледжа перевода Юаньцзи, представил практику и концепцию подготовки магистров по специальности перевода Шанхайского университета коммуникации;Хан Зиман, профессор Шанхайского университета иностранных языков и член Национального руководящего комитета магистерского воспитания переводчиков, выступил с докладом под темой «Управление переводами в контексте технологий перевода»;Сунь Хуэйцзюнь, вице-президент института английского языка Шанхайского университета иностранных языков и профессор факультета перевода, представил учебную программу и положения преподавания специальности перевода в Шанхайском университете иностранных языков.Кроме того, Гуань Синьчао, доцент и заместитель декана факультета перевода в Шанхайском университете коммуникации, провел дискуссию о применении базы языкового материала и Python в обдасти перевода, объяснил операцию применении базы языкового материала, и руководил учителя использовать базу языкового материала.Профессор Вен Цзяньпин из Шанхайского университета вниешней экономики и торговли, директор Колледжа иностранных языков международного бизнеса, Ли Мин, профессор института перспективных переводов Гуандунского университета иностранных языков, Ю Цзин, доцент института иностранных языков Шанхайского универститета коммуникации, Дай Жунжун, преподавательница факультета перевода иностранных языков, Шанхайского универститета коммуникации показали понятия, практики и опыты преподавания и перевода золотого курса. На семинаре г-н Инь Яньтун провел углубленное исследование и обмен мнениями с экспертами и учеными со всей страны.
Автор: Инь Яньтун
Фотограф:
Ревизор: Ван Юаньфэй